只是當時我們仍不知道,有個惡魔就生活在我們周遭。
-摘自《死亡信使》第11頁
Image via goodreads
《死亡信使(The
Chemistry of Death)》
出版社:春天出版社
作者: 賽門.貝基特(Simon
Beckett)
譯者:尤傳莉
評分:75/100
上網查了一下,The Chemistry of Death是Simon
Beckett於2006年出版的作品,也是他筆下法醫人類學家David Hunter這個角色系列的第一本,中譯本由春天出版,2012年面市。goodreads上的評價有4.08,amazon上有4.1,就第一本書的表現而言,算是口碑頗佳。我買這本書的時候它是包著封膜的,我也沒事先上網讀過書評或是試閱,完全是衝動購物,哈哈~但我才翻開第一頁,才讀第一段,我就知道這本書是我的菜了~
「人體死亡四分鐘後開始分解。曾經是充滿生命的皮囊,現在經歷最後的變形過程,開始自行消化。細胞由內向外分解。身體組織轉為液體,然後是氣體。再也沒有生命的身軀,成為一場固定不動的盛宴,供其他生物體享用。首先是細菌,然後是昆蟲。蠅類。蟲卵產下,繼而孵出。幼蟲以營養的肉汁為食,然後移居。牠們井然有序地離開屍體,一隻挨著一隻,排成整齊的一列,永遠朝南邊。有時會朝東南或西南,但從不朝北。沒有人曉得為什麼。」
-摘自《死亡信使》第9頁
字字句句,滿滿都是細膩而病態的美感。完全擊中我的要害。這也是我如此迷戀Hannibal小說/電影/電視劇的原因吧…?閱讀的時候我其實是個內心嗜血又性格扭曲的人!?(大誤)雖然讀到一半我就大略猜到兇手(們)是誰了,但還是不減閱讀的興致。男主角大衛.杭特(David
Hunter)是醫生、法醫又是人類學博士,撇開鰥夫這個cliché的設定,他其實是個很有說服力的男主角,每一次出場都像是在向讀者授課,課名就叫The
Chemistry of Death,而帶來死亡消息的信使,破解死亡密碼的線索,就是一隻隻蠕動的蛆,或是嘈雜的蚊蠅!(當然還有脫水腐化後的人皮,和骨骸…)
(以下劇透,慎入!)
Image via 春天出版
大衛.杭特曾經協助過英國警方偵辦不少謀殺案,但三年前的一場車禍奪走了他的妻子和小孩,喪失生活重心與信念的大衛躲到一個名叫曼能姆的小鄉村,刻意隱瞞過去的輝煌事蹟,掩埋悲傷,改行當診所醫師,過起平凡無趣的小日子。
三年後,連續兩名女子被殘忍虐殺,棄屍在樹林裡,因此,大衛不得不重操舊業,協助警方尋找兇手,並勇於面對自己逃避了三年的傷心過往…
歐美的犯罪推理小說幾乎有著一貫的公式:兇手/主謀往往是和主角最親近的人,可能是朋友,同事,或鄰居,更可能是正義正派的那一方(警探,局長,參議員,等等),或是一個隱藏在人群中、完全不會有人留意或在乎的平凡小角色。真相揭曉的那一刻,總是讓主角出乎意料(或讓讀者驚呼「甘無可能」!),誰會料到,那朝夕相處,和善親切的外表底下,居然有著如此陰狠險惡的心思,居然能對無力反抗的女子和弱小的動物做出凌虐之舉,居然能在真相被揭曉的那一刻大言不慚、咄咄逼人地替自己辯護!…
主導綁架和施暴的雖然是看起來總是溫馴乖巧(甚至可以說有點智能不足)的梅森,但其實一直在引導梅森走向錯誤方向,將梅森當成「心理學」實驗品的,卻是大衛的雇主、合夥人兼同事:亨利老醫生。亨利不只是大衛最信任的人,這老頭子還是個行動不便的瘸子!不禁要想起《達文西密碼》,痛下殺手的是白子Silas,但主謀卻是需要仰賴輪椅和拐杖的老甘道夫(!)動手殺人的固然可惡,但出一張嘴教唆的更讓人心寒!梅森和亨利雖有讓人同情之處,但因為自己可憐,因為自己不滿,就要別人跟著自己一起下地獄受苦,實在讓人無法認同!幸好大衛化險為夷,救出第三名被綁架的女孩,亦走出往日陰霾,再次踏上協助警方辦案之路…
goodreads上顯示這系列已出到第四本!作者有個獨特的寫作手法:多數時候都是大衛的第一人稱(「我」在說故事),但作者也花了不少篇幅用第三人稱來描寫受害人的驚惶和痛楚(用受害女子的角度,渴望逃走,設法掙脫,然後,面對從暗處走來的兇手!),我一向不太喜歡閱讀切換敘事觀點的作品,但作者在這本書中掌握的恰到好處,每一次切換,都是畫龍點睛。期待能再閱讀更多大衛的歷險囉~
國鳳
Dec. 12, 2014
Image via 作者官網
沒有留言:
張貼留言
歡迎留言。廣告一律刪除。